Déclaration d’amour


Oh, merveille! Vole-t-il encore ?
Il monte toujours, et ses ailes reposent ?
Qu’est-ce donc qui l’emporte et l’élève ?
Quels sont ses fins, son aire, ses rênes ?

Comme l’étoile et l’éternité,
Il vit dans les hauteurs que fuit la vie,
Dans la pitié même de l’envie :
Haut vola qui déjà le voit qui plane.

Albatros, ô oiseau,
Un éternel désir me pousse aux cimes,
À toi je pensais quand coula
Larme après larme – C’est que je t’aime !

Liebeserklärung


Oh Wunder! Fliegt er noch?
Er steigt empor, und seine Flügel ruhn?
Was hebt und trägt ihn doch?
Was ist ihm Ziel und Zug und Zügel nun?

Gleich Stern und Ewigkeit
Lebt er in Höhn jetzt, die das Leben flieht,
Mitleidig selbst dem Neid ?:
Und hoch flog, wer ihn auch nur schweben sieht!

Oh Vogel Albatross!
Zur Höhe treibt?s mit ew?gem Triebe mich.
Ich dachte dein: da floss
Mir Thrän? um Thräne,? ja, ich liebe dich!


Friedrich Nietzsche (1844-1900)




Back


Back